Мне было 10 лет, когда я в первый раз обиделся на Битлз. Было это в 1970 году. Мне очень нравились тогда наши советские ВИА - Поющие Гитары, Веселые Ребята, Самоцветы. Я постоянно крутил их песни и особенно полюбил песню “Старенький Автомобиль” ансамбля Веселые ребята:
Поспорил старенький автомобиль,
Что пробежит он четыреста миль.
И хоть давно уж пора на покой -
Решил последний раз тряхнуть стариной!
Крепко держит руль рука,
Путь-дорога нелегка,
А удача далека,-
Отсюда не видна!
Бип-бип! Бип-бип-йе!
Это сейчас этот “вольный перевод” песни The Beatles “Drive My Car” кажется мне просто очень смешным, а тогда я просто балдел от этой незатейливой вещи и Веселые Ребята были для меня самой крутой группой.
Каково же было мое изумление, когда я услышал эту вещь в исполнении какого-то не нашего ансамбля “Битлы” с пленки, которую оставил как-то на нашем магнитофоне мой любимый дядя Сергей (он записал ее с “вражьего голоса” с радио). Я был повержен и очень обижен на этих Битлов, которые отняли у Веселых Ребят славу авторства моей любимой песни…
Второй раз я обиделся на них год спустя, когда я узнал, что моя любимая песня из телевизионного детского спектакля “Лампа Алладина” - тоже битловская! Это была их песня “Can’t Buy Me Love”, но слова этой песни я помню до сих пор - между прочим, их пел популярнейший артист тех времен Спартак Мишулин:
Работал как верблюд,
Там денег много, но я болван,
Я взял лишь только тюк…
и т.д…
Потом я повзрослел и перестал на Битлов обижаться - я понял, что на них просто надо молиться. А еще я понял, как нам надо быть благодарным нашим советским артистам, которые, невзирая на цензуры и угрозы со стороны худсоветов и главлитов , находили-таки возможность нести культуру в массы. Кто сейчас может таким подвигом похвалиться?
Еще мы все должны быть благодарны тем неизвестным авторам тех переводов битловских песен, которые - в условиях массового незнания английского - стали великолепным нерукотворным памятников Великой Группе. Чего стоит только перевод на українську мову их супер-композиции “Yellow Submarine“:
Ми пливемо в жовтому човні,
Жовтому човні, жовтому човні.
Жовтий човен шкрябає по дні,
Шкрябає по дні. шкряб, шкряб.
Кстати, предлагаю на сайте “The Beatles in my life” добавить раздел “Анекдоты и шутки про Битлз”. И конкурс соответствующий. Уверен, что раздел быстро станет самым популярным на сайте!
Popularity: 11% [?]



May 29th, 2008 at 11:02 am
Согласен и поддерживаю. Категорию “Анекдоты и шутки про Битлз” заведу. Попробую найти и поставить пару анекдотов для затравки. Так что, поддержите.
May 29th, 2008 at 11:23 am
Поддержим, за нами не станет
Спасибо!