Спешу разочаровать читателя, ждущего узнать из этого эссе что-то новое о чудовище озера Лох-Несс или об истории бессмертного Дункана Макклауда. Мне кажется, что об этом достоверно знают все и всё. Беззастенчиво хочется рассказать о себе, или, вернее сказать, о загадке, мучающей меня почти с самого детства. В подростковом возрасте, когда начинаешь познавать в себе много нового, неожиданно стал замечать странную реакцию на звуки шотландской волынки. Если из телевизора или в кино раздавался этот скрипучий протяжный вой, у меня невольно сжималось сердце, а на глаза предательски наворачивалась слеза. Подобное чувство многие до сих пор (и я в том числе) испытывают, когда во внезапной своей трагичности, словно из-за угла, грянет непревзойдённый «Марш прощания славянки» Василия Агапкина. Вспомнили? Тогда, думаю, каждому будет понятно, о чём идёт речь…
Повзрослев, невольно стал задумываться, каким таким боком я, появившийся на свет в славном городе Одессе от родителей родом из Сибири и средней полосы России, вдруг проникся любовью к древней музыке далёких и загадочных кельтов? Может быть, как размышлял незабвенный Шарик из булгаковского «Собачьего сердца», какая-нибудь моя прапрабабка согрешила с заморским сенбернаром? По материнской линии казаков Амосовых, освоивших просторы Якутии, окромя выпирающих скул и характерного разреза глаз я ничего такого унаследовать не мог. Отцовский родной Касимов находится за много вёрст от родового имения обрусевшего ландскнехта Лермонта, да и само название этого городишки, и его история говорят о том, что вышеперечисленные черты лица я мог приобрести и на берегах Оки. Как ни крути, никакой связи между мной и своенравными шотландскими горцами наблюдаться ну никак не может. А вот поди ж ты, - где бы не услышал, как кто-то из них дует через нехитрую дудку в курдюк из овечьей шкуры, останавливаюсь, замираю, и душа моя невольно наполняется глубинной тоской вперемешку с непонятной гордостью неизвестно за что. Факт странный, необъяснимый, но от этого не перестаёт быть фактом.
Надо ли объяснять теперь, почему, впервые услышав песню Пола Маккартни и Дэнни Лэйна «Мыс Кинтайр», я доподлинно узнал, что такое настоящий эмоциональный шок? Почти вся композиция исполняется в потрясающе мощном сопровождении целого оркестра шотландских волынок! Этот надсадный пронзительный звук буквально пригвоздил меня к месту, как бабочку на гербарии. С открытым ртом я глотал его, как уставший пловец из последних сил глотает живительный воздух. От потрясения для меня замерло время, и померк белый свет, и только после того, как музыка стихла, я едва смог перевести чуть не остановившееся дыхание. Простая и приятная до некоторой навязчивости мелодия (ещё бы, ведь сочинил её величайший мелодист прошедшего столетия), текст, написанный в традициях поэзии Роберта Бёрнса, а главное, оригинальная оркестровка мгновенно сделали «Мыс Кинтайр» хитом номер один в Великобритании. А в Шотландии неожиданно для самих авторов песня вообще достигла статуса народной и впоследствии неофициально стала вторым гимном…
Чуть позже я посмотрел клип, который, по правде говоря, не произвёл на меня впечатления. Дэнни Лэйн, Пол и Линда Маккартни с гитарами наперевес бродят на фоне холмов и старинной фермы, сложенной из местного камня. Это скромное строение – собственность самого сэра Пола (там он уединялся в запое после распада «Битлз»). На прибрежном песке марширует оркестр волынщиков в неизменных килтах, а на заднем плане – тот самый мыс Кинтайр. В финале вокруг ночного костра музыканты собрали местных жителей и вместе с ними хором допели последний куплет. И всё… Довольно скромный сюжет для видеоряда народной песни. Я не люблю смотреть его, - просто ставлю ДВД и слушаю, а в конце переключаю на начало, чтобы ещё раз насладиться звучанием шотландских волынок. В процессе этого простого действия на экране мне всегда невольно попадается лицо пожилой женщины, расплывшееся в глуповатой беззубой улыбке. Смотрит она сквозь костёр куда-то в своё прошлое и смеётся прошедшему счастью. Подумалось с грустью, что такое старушечье лицо в Шотландии, наверное, можно было увидеть и сто, и триста лет назад. Сколько их было – матерей и любимых, отправивших своих мужчин с мыса Кинтайр за море? «Британцы – мореплаватели, просвещённый народ…» Мне захотелось придумать свой сценарий для иллюстрации этой песни.
И вот, как-то слушая «Мыс Кинтайр» в стонадцатый раз, я представил себе флибустьерский корабль в карибской лагуне. Изумрудная зелень, золотистый песок, гладь тёмной лазури и краешек солнца в вечеряющем небе. Корабль усталый, потрёпанный, с обвисающим такелажем, - затаился, удачливо уйдя от погони, после бесславно проигранного морского сражения. Лица команды – в измождённой печали, и на каждом печать остервенелого ужаса абордажных атак. Терпкий ром пьётся пинтами, а счёт выпитым пинтам переходит на дюжины. Всем повезло, и они размышляют о том, сколько склянок ещё даровано им капризной пиратской фортуной. Кто-то тихо заводит песню:
О, мыс Кинтайр! Клубится туман над волной,
Отчий край, на век ты со мною,
О, мыс мой Кинтайр!
Встрепенулись, прислушались… Заскребло… Голос стал крепнуть, трезветь и вместе с куплетом налился былой мощной силою:
Долго скитаясь, с тоской вспоминал
Зелень равнин и величие скал.
К чёрту красоты и тропиков рай,
Сердце всегда было с мысом Кинтайр!
Кто-то крысой метнулся по трапам вниз, очевидно за новым бочонком ямайского… Несколько лужёных пропитых глоток нестройно подхватывают забытый припев:
О, мыс Кинтайр! Клубится над морем туман,
Отчий край, чтоб вместе быть нам,
Всё отдам, мыс Кинтайр!
И тут из трюма еле слышно доносится он… звук шотландской волынки! Сначала невнятно и глухо, потом всё громче и громче. Наконец на палубу грузно поднялся волынщик. Широко расставив ноги и глотнув морского воздуха, он мощно надул меха и стал виртуозно выводить всем родную мелодию. Вместе с певцом они затянули новый куплет:
Диким оленем сквозь вереск и лес
Юность промчалась и сгинула здесь.
Возле костра все, кто млад и кто стар,
Мы споём о былом и о мысе Кинтайр!
О, мыс Кинтайр! Клубится над морем туман.
Умираю и свижусь ли вновь там
С тобой, мыс Кинтайр!
Волынка рвёт душу, как якорь донные камни. В потёмневшее звёздное небо гремит уже слаженный хор просоленных океаном прогорклых мужских голосов:
Солнца улыбка и слёзы дождей,
Снова в плену я у прожитых дней,
Песня в ночи у костра не смолкай
И звучи, торжествуя, над мысом Кинтайр!
О, мыс Кинтайр! Клубится туман над волной,
Отчий край, навек ты со мно-ой,
О, мыс мой Кинтайр!
Ох, сдаётся мне, что простые шотландцы затягивают эту песню в своих сельских пабах, когда сладкий эль жирным слоем ложится на выпитый виски, а душа их переполняется глубинной тоской вперемешку с гордостью неизвестно за что. «Ой, мороз, мороз!» - раздаётся в таком настроении на просторах России.
А в меня с некоторых пор закралась мечта, переходящая в почти навязчивую идею, - до смерти хочется услышать непревзойдённый «Марш прощания славянки» в исполнении оркестра пронзительных шотландских волынок…
Popularity: 54% [?]



May 27th, 2008 at 3:30 am
“…Дэнни Лэйн, Пол и Линда Маккартни с гитарами наперевес бродят на фоне холмов и старинной фермы, сложенной из местного камня. Это скромное строение – собственность самого сэра Пола (там он уединялся в запое после распада «Битлз»)…”
Видимо, там и был придуман в 1970-м или начале 1971 г. “Monkberry Moon Delight” (!..)
Да-а-а, эту песню, Пол, судя по всему, имеет какие=-то глубокие основания не исполнять на концертах вот уже почти 40 лет…
Это я всё про “МанкберриМунДилайт”!..
А что касается “Мыса Кинтайр” - тут другое!..
Но волынки - да, в этой песне - СУПЕР!
May 29th, 2008 at 6:29 am
“Monkberry Moon Delight” классная вещь,шаманская…И поет её Пол с надрывом,таким нетипичным для него…Отличная песня!!!А-а э-э… а пра шо стих я не прачитал:сложна очень..:)