Get the Flash Player to see this player.
Popularity: 6% [?]
Posted on 09 June 2008 by admin
Get the Flash Player to see this player.
Popularity: 6% [?]
Posted on 04 June 2008 by admin
Get the Flash Player to see this player.
Popularity: 10% [?]
Posted on 04 June 2008 by drwind
Get the Flash Player to see this player.
English original cover by drwind
Прилетів з Майямі Біч на “Аеросвіт”
Вчора в ліжко не приліг
Всю дорогу тримав на собі мішки
Дядько, от і був політ
Я знову в УРСР
Тобі як хлопець щастить все
Я знову в УРСР
Був далеко довго, місць і не впізнать
Добре бути знову вдома
Залишай на завтра сумку розбирать
Мила, вимкни телефон
Я знову в УРСР
Тобі як хлопець щастить все
Повернувся, повернувся знову в УРСР
Українських дівчин я покохав
Вони захід обійшли
А від дівчин із Москви співав
Й кричав, що Грузію запямятаю на- на- назавжди
Покажи Карпат південний сніжний схил
З’їздьмо на батьків город
Дай послухати мені бандури дзвін
Дружнім підігрій теплом
Я знову в УРСР
Тобі як хлопець щастить все
Я знову в УРСР
Popularity: 12% [?]
Posted on 03 June 2008 by admin
Get the Flash Player to see this player.
Popularity: 15% [?]
Posted on 03 June 2008 by admin
Здравствуйте,
Меня зовут Александр Дрызлов. Я живу в Санкт-Петербурге.
Я хотел бы поучаствовать в конкурсе переводов, представив на Ваш суд перевод песни Пола Маккартни “Dance tonight”, с его последнего альбома Memory Almost Full.
Мой перевод не дословный. В песне говориться о неком событии, на которое Пол приглашает всех придти к нему домой, потанцевать и окунуться в атмосферу всеобщей радости и веселья. И я подумал, что это описание отлично подходит под грядущее событие! Поэтому в моем переводе, то событие, на котором все будут танцевать - это концерт на Майдане!
А про то, что “Счастье будет в воздухе витать” у меня даже нет ни малейшего сомнения.
Именно так было в Москве, потом в Петербурге и так будет в Киеве!
Я и моя девушка Лена с нетерпением ждем этого концерта! Тем более, что это будет наша первая поездка в Киев.
Несколько слов о себе. Мне 32 года. Я увлекаюсь творчеством “Битлз” с 10 лет. Мой любимый битл - Пол. Мне нравиться не только его музыка, но и его позитивная жизненная позиция, оптимизм и созидательность. Я считаю его достойным примером для подражания.
Ниже привожу текст.
Видео, где Вы можете увидеть меня, “пытающегося спеть” мой перевод под аккомпанемент мандолины. Запись сделана 01 июня на даче под Петербургом.
Get the Flash Player to see this player.
Итак, перевод песни “Dance tonight” / “Все сегодня будут танцевать”:
Все сегодня будут танцевать
Песням Пола будут подпевать
Все сегодня будут петь и танцевать
Будут люди танцевать вокруг
Каждый здесь как будто старый друг
Все сегодня будут петь и танцевать
Каждый может приходить, конечно, если хочет Всех друзей я на Майдан сегодня позову
Приходи услышать “Битлз” хит,
Приходи, почувствуй мощный бит
Все сегодня на Майдане будут зажигать
Мы сегодня будем танцевать
Будет счастье в воздухе витать
Мы сегодня будем петь и танцевать
Мы сегодня на Майдане будем танцевать
Украина и Россия будут танцевать
Александр Дрызлов, Санкт-Петербург
Popularity: 13% [?]
Posted on 18 May 2008 by ihor
Popularity: 18% [?]
Спасибо огромное всем участникам голосования! 10 отобранных вами песен, вместе с результатами голосования на телканале М1, будут переданы Полу МакКартни!
Total Voters: 17,240